From…to… and what's the difference?
I learned a few helpful patterns, and thought I would record them in case others were interested (and for my future reference)
The First (第一)
从⋯⋯到⋯⋯
cóng⋯⋯dào⋯⋯
Which means “from… to…”, or maybe even “from… till…”. For example:
⋯⋯从今天到明天⋯⋯
⋯⋯cóng jīn tiān dào míng tiān⋯⋯
…from today to tomorrow…
The tones seem to be intuitive too. Rising for the from part and falling for the to part.
The Second (第二)
⋯⋯和⋯⋯有什么不同?
⋯⋯hé⋯⋯yǒu shénme bú tòng?
…and…have what difference?
Which means, more or less, “what is the difference between these two objects”. For example:
电脑和电视有什么不同?
diànnǎo hé diànshì yǒu shénme bú tòng?
What is the difference between the computer and the TV?
The Third (第三)
The last one is the equivalent of “just a second”.
请等一等
qǐng děng yī děng
The Forth (第四)
Ok, one more:
不用急。
bú yòng jí.
No rush, or not urgent.
(急jí means “worried” or “hurried)